
Collection plurilingües, 2019
ISBN : 979-10-95210-14-6
Taille : 115 x 170 mm
Langue : français, anglais
(édition bilingue comparative)
Audio : français
Traduction : Cathy Lane
Couverture : la despeinada
Pages : 61
Partir
AUDIO FRANÇAIS
Partir / Leaving
Traduction de Cathy Lane
Édition bilingue (français-anglais)
AUDIO INCLUS
L’histoire d’un étranger venant d’un pays sablonneux dont on ne connaît pas le nom, qui part vers une terre inconnue. Une terre « autre » que la nôtre. L’histoire de celui qui recommence sa vie, là où la vie le conduit. Sa rencontre avec une vieille dame, anonyme, elle aussi. L’envie d’aller à leurs rencontres nous porte tout au long de ces lignes. L’envie, l’amour de la langue, de l’autre aussi, de la langue de l’autre…
La collection plurilingües propose de récits brefs, d’auteurs contemporains français, espagnols ou catalans, adressés à tous ceux et celles qui souhaitent apprendre ou améliorer une langue étrangère, en édition bilingue comparative.
Une écriture contemporaine adaptée aux apprenants. Les textes originaux d’auteurs contemporains, français, espagnols ou catalans, ont été conçus spécialement pour cette collection. Leur écriture a été adaptée au rythme d’un apprenant de langue étrangère tant par le soin particulier apporté à l’adéquation de la langue que par la présence des aspects culturels dans laquelle elle baigne.
Une mise en page qui facilite l’apprentissage. Ces livres proposent une mise en page idéale pour les apprenants de langue de tous niveaux. Chacune des pages rédigées en français a pour vis à vis la page avec le même texte traduit en langue anglaise. Quel que soit son niveau, le lecteur peut accéder au texte en fonction de ses besoins et de ses désirs : le débutant, pour le comprendre, peut s’aider de la traduction accolée ; l’élève plus avancé peut le lire sans la consulter, mais il peut également se mettre au défi de le traduire lui-même afin de confronter sa version avec celle qui est proposée par le traducteur.
Une audio et/ou une vidéo enrichissant l’apprentissage de la langue. Les plurilingües se lisent, mais s’écoutent et se regardent aussi. Ils comprennent une version audio du texte lu en espagnol, qui peut être écoutée fragmentairement (par chapitres) ou dans sa totalité, ce qui permet à l’élève d’améliorer la prononciation et la compréhension orale à son rythme. La vidéo jointe contient un entretien filmé avec l’auteur qui narre non seulement des anecdotes liées à l’histoire du livre, mais aussi son parcours d’écriture et de vie.

Partir / Leaving
Traduction de Cathy Lane
Édition bilingue (français-anglais)
AUDIO INCLUS
L’histoire d’un étranger venant d’un pays sablonneux dont on ne connaît pas le nom, qui part vers une terre inconnue. Une terre « autre » que la nôtre. L’histoire de celui qui recommence sa vie, là où la vie le conduit. Sa rencontre avec une vieille dame, anonyme, elle aussi. L’envie d’aller à leurs rencontres nous porte tout au long de ces lignes. L’envie, l’amour de la langue, de l’autre aussi, de la langue de l’autre…
Partir
AUDIO FRANÇAIS
La collection plurilingües propose de récits brefs, d’auteurs contemporains français, espagnols ou catalans, adressés à tous ceux et celles qui souhaitent apprendre ou améliorer une langue étrangère, en édition bilingue comparative.
Une écriture contemporaine adaptée aux apprenants. Les textes originaux d’auteurs contemporains, français, espagnols ou catalans, ont été conçus spécialement pour cette collection. Leur écriture a été adaptée au rythme d’un apprenant de langue étrangère tant par le soin particulier apporté à l’adéquation de la langue que par la présence des aspects culturels dans laquelle elle baigne.
Une mise en page qui facilite l’apprentissage. Ces livres proposent une mise en page idéale pour les apprenants de langue de tous niveaux. Chacune des pages rédigées en français a pour vis à vis la page avec le même texte traduit en langue anglaise. Quel que soit son niveau, le lecteur peut accéder au texte en fonction de ses besoins et de ses désirs : le débutant, pour le comprendre, peut s’aider de la traduction accolée ; l’élève plus avancé peut le lire sans la consulter, mais il peut également se mettre au défi de le traduire lui-même afin de confronter sa version avec celle qui est proposée par le traducteur.
Une audio et/ou une vidéo enrichissant l’apprentissage de la langue. Les plurilingües se lisent, mais s’écoutent et se regardent aussi. Ils comprennent une version audio du texte lu en espagnol, qui peut être écoutée fragmentairement (par chapitres) ou dans sa totalité, ce qui permet à l’élève d’améliorer la prononciation et la compréhension orale à son rythme. La vidéo jointe contient un entretien filmé avec l’auteur qui narre non seulement des anecdotes liées à l’histoire du livre, mais aussi son parcours d’écriture et de vie.
Collection plurilingües, 2019
ISBN : 979-10-95210-14-6
Taille : 115 x 170 mm
Langue : français, anglais
(édition bilingue comparative)
Audio : français
Traduction : Cathy Lane
Couverture : la despeinada
Pages : 61

Peindre
Painting
F. Brethenoux-Seguin
français
english

Peindre
Pintar
F. Brethenoux-Seguin
français
español

¡Camarero!
Garçon !
Meritxell Martínez
español
français

Diferente
Différente
Meritxell Martínez
español
français

El tío Constantino
L'oncle Constantino
Deerie Sariols